(Note: READ the poem FIRST, before this commentary.) Delmira Agustini ( – ) She was a rising poet in Uruguay, known for original imagery while. Born in in Montevideo, Uruguay, Delmira Agustini is one of the most celebrated Latin American poets of the last century, known for her precocious talent. Transcript of Explosion Delmira Agustini. Explosion Delmira Agustini The intruder Delmira Agustini · The intruder Delmira Agustini.
|Published (Last):||21 August 2016|
|PDF File Size:||6.83 Mb|
|ePub File Size:||8.5 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
All my life is delmra flowering mouth! By a wondrous miracle of light and fire My room is a grotto of gold and precious gems: And a commentary on the dark side of the passion.
My sorrow flies into the night, sad, cold With its broken wings; Like an old scar that continues to ache— In the distant shade it dissolves… All my life sings, kisses, laughs!
Ante lo prora alegre un bello mar se extiende. The gray heads Of the owls keep watch. Another distorting direction that literary criticism took in response to Agustini was to erase or mask the sexual content of her writings Marriage and Murder InDelmira Agustini married Enrique Job Reyes, a man detached from the literary arena. Perhaps a freshly picked bouquet of fragrant laurels, The golden fleece, a diamond scepter, A shipwreck, or the eternal crown of the Anointed Ones?
I have the soul of a rose, the dew of budding flowers, I come from a beautiful country To be your sister and muse!
Delmira Agustini – poems
El nudo Su idilio fue una larga sonrisa a cuatro labios And I know that in our lives, this Is the inexpressible miracle of reflection… In the silence, my soul arrives at yours As to a magnificent mirror. Volume 1, El rosario de Eros; Volume 2: We go further into night, we go Where in me not an echo reverberates, Like a nocturnal flower in the shade, I will open sweetly for you.
On my bed all in white, So white and vaporous like the flower of innocence, Like the froth of vice, Winter, Winter, Winter, We fall in a cluster of roses and lilies! Your mouth I was at my divine labor, upon the rock Swelling with Pride. Delmira Agustini was born in Montevideo, Uruguay, on October 24, to wealthy parents of German and Italian descent.
Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.
Explosión (Explosion) – Poem by Delmira Agustini
Tina Escaja analyzes Agustini’s poems basing her approach on the author’s subversion of patriarchal myths and the inscription of female imagery. She wanders with her sad mouth And the grand mystery of amber eyes, Across the night, toward forgetfulness Like a star, fugitive and white. Since poets may be represented more than once, photos and biographical information will be only with the first posting of a poem by each.
And when met with a soul which found A bit of azure to bathe its wings, Like a great, golden sun, or a shore Made of light, your soul opened: Por un bello milagro de la luz y del fuego Mi cuarto es una gruta de oro y gemas raras: In the glimmering palaces of quiet afternoons They spoke in a language heartfelt as weeping, And they kissed each other deeply, biting the soul!
Life rushes forth like a turbulent sea Whipped by the hand of love. He urges that we must continue to ladle it out, whether after a loss or when that Love has fallen on parched earth, because that’s what we are meant to do – nay, we must do. The golden anchor beckons, the blue sail rises Like the wing of a dream unfolding to a new day.
Another lineage Eros, I want to guide you, blind Father In the poem, Augustini explains how the negative emotions and desires of life can cause an explosion and creation of a new emotion, love. My heart was dying slowly, sadly… Now it opens like a Phoebean flower: From The White Book Fragile p.
Now I feel A thousand years of ideas are not worth One blue minute of sentiment. English I will tell you the dreams of my life On this deepest of blue nights.
Delmira Agustini – poems
Two rose petals fastened to an abyss…— Labor, labor of glory, painful and frivolous; Fabric where my spirit went weaving herself! It will have, for me, The luminous soul, the profound body, of a magnificent lover. Acaso un fresco ramo de laureles fragantes, El toison reluciente, el cetro de diamantes, El naufragio o la eterna corona de los Cristos?
On this resplendent night Her explosiion voice quiets a fountain.
Similar to the Big Bang, where life is created momentarily by a single explosion, the poem defines an explosion as an intense burst of emotions. Perhaps a freshly picked bouquet of fragrant laurels, The golden fleece, a diamond scepter, A shipwreck, or the explosin crown of the Anointed Ones? Da a las dos sierpes de su abrazo, crueles, mi gran tallo febril The circumstances of her death increased her popularity.
English I was at my divine labor, upon the rock Swelling with Pride. Milagrosas de vivas, milagrosas de muertas, Y por muertas y vivas eternamente abiertas, Alguna noche en duelo yo encuentro tus pupilas Bajo un trapo de sombra o una blonda de luna. On this resplendent night Her pearled voice quiets a fountain. I know in the well of your breast Is a fountain that agusttini my thirst. Now I feel A thousand years of ideas are not worth One blue minute of sentiment.